[日中歌詞] 【祭屋×AVTechNO!】Dissonance





【祭屋×AVTechNO!】Dissonance【NNI PV】

Compose,Program:AVtechNO!
Vocal,Lyric:祭屋
Camera,Edit:紗倉ゆずる
Camera assistant:sukeb.、UMA
Special thanks:Da-little、のある、nero

日文歌詞來自:歌詞 Dissonance
中文歌詞翻譯:秋良
文法抓錯修飾:小夏



矛盾に汚れた 共同体
可哀想と あなたは笑う
僅かな固体差 擦れ違い
迷路を彷徨う-404-


被矛盾玷汙的 共同體
「好可憐啊」 你笑著說
些許的個體差*1 交錯而去
在迷路中躊躇的-404-*2

体中が妬けるように
居場所を求めている
軽蔑していた情動に
侵食されぬよう


猶如體內忌妒在燃燒一般
尋找著應屬之地
曾經輕蔑過的情感悸動 
好似從未被侵蝕

殺した ”I”
張り裂けそう 悲しすぎた痕よ
妄想を超えて行きたいよ
許されるなら


把”I” 扼殺
痛徹心扉般 過度悲痛的痕跡
超越妄想前行吧
如果被允許的話

非対称に抉れた 異分子 
無関係?と あなたへ問う
存在理由を 探している
邪魔な情報 全て削除


不對稱地被剔除掉的 異端份子
「沒有關係?」向你詢問
探尋著 存在的理由
礙眼的情報 全都刪除

辿り着いて見えた結末
それが結果なの?


千迴百轉終於迎來的結局
這就是結果了嗎?

夢が醒める頃
心は 血切れて 揺れる
頬を切る涙
今も熱く 愛しい


幻夢中甦醒之時
心 被血劃過 動搖著
劃過臉頰的淚
現在依舊炙熱的 惹人愛憐

体中が焼けるように
”ワタシ”を求めている
軽蔑していた情動に
満たされるまま


猶如體內在燃燒一般
尋求著「ㄨㄛˇ」
曾經輕蔑過的情感悸動
就這樣被滿滿充斥

失くした愛
張り裂けそう 優しすぎる証よ
過去を越え
「ねぇ生きたいよ」
許されぬなら


逝去的愛情
痛徹心扉般 過度溫柔的證據
擺脫掉過去
「吶、好想活著啊!」
如果不被允許的話


『Dissonance』=不一致・不調和、不協和音

後注
*1 固体差:查不到用法,所以我猜想這有可能是"個体差"的誤字
*2 -404-:HTTP的錯誤訊息



過早的投稿四週年恭喜!!!

話說這次跟祭屋合作的是AVTechNO!呢!
經過一張專輯的合作,這次的NNI果真不同凡響。
兩位的特色都很強烈地好好發揮出來了呢!

這次的突破是在PV中詮釋三種角色。
集華麗女神、機械感的未來人、宅宅的囚禁者於一身。
誰敢說祭屋不正我跟他拼命!!!
只不過眼妝實在有點嚇人....

然後,這次果然真的是「D」啊www
希望有一天可以聽到「Z」

2012.07.07 | | 留言(0) | 引用(0) | - NNI曲翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索