[英中歌詞] Andy Grammer - We Could Be Amazing

IMG_2046nameblog.jpg

We Could Be Amazing
我們可以成為完美伴侶


From: Andy Grammer《Soft Lights on Bright Colors》



歌詞翻譯:秋良


Dust off your heart and take it for a spin
I know it's been a while since love has been
why don't you come outside
my arms are open wide
and I'll be here until you realize
realize


洗去你心中的塵埃 並為改變敞開
我知道那段愛情已消逝了一段時間
你為何不走出來?
我敞開我的胸懷
我會待在這裡直到你領悟一切
領悟一切

Cause I'll be standing on your doorstep
Lie hotter than the sunset
just take your sweet time babe
I'll let you sleep


因為我會佇立在你的門廊
比夕陽還要火熱
所以你只需要慢慢來 寶貝
我會讓妳靜靜沉睡

Cause the love that I'm holdin'
Will still be here in the morning
I'm just sittin' here hoping
You'll come down to me


因為我所擁有的愛
早晨仍會在此
所以我只會坐在這裡祈禱
你會向我走來

We could be amazing [x2]

我們可以成為完美伴侶 [x2]


You know you're gonna have to trust again
So throw on your shades and stop your worryin'
I got your heart, your bag
so don't stress out on that
Us being here is not an accident
accident


你該知道你會再次擁有信賴
所以拋去你的陰暗面 停止憂慮
我會獲取你的心 你的包袱
所以不要感到有壓力
我們會在此不是一個意外
意外

Cause I'll be standing on your doorstep
Lie hotter than the sunset
just take your sweet time babe
I'll let you sleep


因為我會佇立在你的門廊
比夕陽還要火熱
所以你只需要慢慢來 寶貝
我會讓妳靜靜沉睡

Cause the love that I'm holdin'
Will still be here in the morning
I'm just sittin' here hoping
You'll come down to me


因為我所擁有的愛
早晨仍會在此
所以我只會坐在這裡祈禱
你會向我走來

We could be amazing [x2]

我們可以成為完美伴侶 [x2]

You've done something right
to keep me up all night
I could wait forever in your smile
I will not give in
You will love again
Open up your heart and say you'll try
say you'll try


你作出了某些好事
讓我亢奮整晚
我可以在你的微笑中永遠等待
我不會屈服
你會再次戀愛
敞開你的心胸並說你會試試看
說你會試試看

Cause I'll be standing on your doorstep
Lie hotter than the sunset
just take your sweet time babe...
Cause I'll be standing on your doorstep
Lie hotter than the sunset
just take your sweet time babe
I'll let you sleep


因為我會佇立在你的門廊
比夕陽還要火熱
所以你只需要慢慢來 寶貝
我會讓妳靜靜沉睡

Cause the love that I'm holdin'
Will still be here in the morning
I'm just sittin' here hoping
You'll come down to me


因為我所擁有的愛
早晨仍會在此
所以我只會坐在這裡祈禱
你會向我走來

We could be amazing [x5]

我們可以成為完美伴侶 [x5]




一波三折的amazing。
直覺在翻的時候曾糾結於是翻驚艷好還是訝異好。
結果在翻完在聽了一遍之後,變整個翻盤了。
覺得如何呢?
我最後的決定。

2012.08.03 | | 留言(0) | 引用(0) | - 洋樂翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索