[日中歌詞] そらいろくらぶ - oval (歌詞相關系列曲之一)





そらいろくらぶ歌詞相關系列曲之一:

- oval (alternate ver.) -
制作:そらいろくらぶ
作詞・作曲 - yuxuki
ベース演奏 - maquao
PV - 霜村 (pixiv→http://www.pixiv.net/member.php?id=121965)
歌 - 初音ミク soft & normal



日文歌詞來源:新曲『oval』あげました
中文歌詞翻譯:Akira Chou
文法抓錯修飾:小夏


なだらかに伝う ふわり、ふわり
広い屋根を撫でて ふわり、ふわり 落ちた


平順地滑過 輕輕地 輕輕地
撫過寬廣的屋簷 輕輕地 輕輕地 落了下來

緩やかに伝う ふわり、ふわり
遠い雨の音に ふわり、ふわり


緩慢地滑著 輕輕地 輕輕地
遙遠的雨聲 輕輕地 輕輕地

飛び交う宙の輪
たゆたう憂を


在空中交錯飛舞的輪圈
飄移不定的憂慮

拾い上げた問いは
伝わるコードの様
結んで 紡いで 今は


拾起問題
傳遞著暗號的模樣
結繫 織紡 成了現在

ここに在る風景を
伝える事の様
繋いで 浮かぶ輪を 広げて


這裡所存在的風景
傳達著事情的模樣
展開 連結了 漂浮的輪圈

遠い 遠い 愛を そっと 歌う

遙遠的 遙遠的愛 悄悄地 歌唱著




一首聽起來有漂浮感的歌曲。
很適合雨天的時候聽,會有一種受到療癒的感覺。

已經UP近半年了都沒看到人翻譯。
所以,就只好自己來了。
剛好同系列的這幾首我都很喜歡,
因此就一次把三首都翻完了!



以下是本系列必備的ちびた姐結的版本!
跟MIKU完全不同的唱腔。
有種都市女子寂寞,企圖掙脫的感覺。



2010.12.10 | | 留言(0) | 引用(0) | - Vocaloid曲翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索