[日中歌詞] 祭屋 - BREEZE





【オリジナル曲】BREEZE【PV ver.】

詞・曲・編:カラフル・サウンズ・ポート
うた:祭屋 
振付・おどり:13、仏壇仮面
撮影・編集:ゆずる 

日文歌詞來自:祭屋 2nd ANNIVERSARY 『BREEZE』公開!
中文歌詞翻譯:Akira Chou
文法抓錯修飾:小夏


君も同じ空の下で
鮮やかな青感じて
明日を目指してる
昨日よりずっと
輝きいられる自分のため
Sing for delight


你也在同一片天空之下
感受著那鮮明的湛藍
以明天為目標
為了擁有比昨天
更加耀眼的自己
Sing for delight


目を閉じて瞼抜ける
やわらかなオレンジで
くすんだ日常を照らせば
些細な傷は消えて無くなる


眼瞼落下閉起了眼
在柔軟的橘黃色光芒之下
照亮了平淡無色的日常生活的話
微小的傷痕將會全部消失無蹤

同じような毎日
無意味に繰り返すのに疲れて
それでも進み続けるため
この季節だけは


相同模樣的每一天
為了無意義地重複而感到疲憊
儘管如此依舊是一直前進
就只為了這樣的季節

どこへ続くかわからない
道僕らは歩いて
ため息ついては
忘れられない後悔ばかりで
全てこの風で飛ばしたい


不知道要朝哪裡繼續
我們走在道路上
伴隨著嘆息的
盡是無法忘懷的後悔
想讓這陣風將一切吹飛而去

君も同じ空の下で
鮮やかな青感じて
明日を目指してる
昨日よりずっと
輝きいられる自分のため
Sing for delight


你也在同樣一片天空之下
感受著那鮮明的湛藍
以明天為目標
為了擁有比昨天
更加耀眼的自己
Sing for delight


気がつけば肌にかかる
さわやかなトウメイも
もうすぐ静寂を連れてくる
境界まで記憶を鮮やかに


赫然發現清爽的透明感
也附著上了肌膚
就在快將寂靜帶走的境界來到之前
記憶是如此鮮明地顯現著

同じ様な毎日
抜け出せた様な錯覚に溺れて
それでも進み続ける
希望見出せたから


相同模樣的每一天
沉溺於好像能夠逃脫的錯覺中
即使這樣還是持續地前進著
希望能夠找到所謂的希望

どこへ続くかわからない
道の途中で僕らが
こぼした涙を
キャンバスに塗り重ねてく
そしてこの風で乾かして


不知道要朝哪裡繼續
在路途中的我們
灑落下的眼淚
在畫布上重複地塗抹著
然後被這樣的風給吹乾了

君も同じ空の下で
鮮やかな青感じて
明日を目指してる
昨日よりずっと
輝きいられる自分のため
Sing for delight


你也在同樣一片天空之下
感受著那鮮明的湛藍
以明天為目標
將會比昨天
擁有更加閃耀的自己
Sing for delight


(君も同じ空の下で)
(明日を目指してる)


(你也在同樣一片天空之下)
(以明天為目標)


どこへ続くかわからない
道僕らは歩いて
ため息ついては
忘れられない後悔ばかりで
全てこの風で飛ばしたい


不知道要朝哪裡繼續
我們走在道路上
伴隨著嘆息的
盡是無法忘懷的後悔
想讓這陣風將一切吹飛而去

君も同じ空の下で
鮮やかな青感じて
明日を目指してる
昨日よりずっと
輝きいられる自分のため
Sing for delight


你也在同樣一片天空之下
感受著那鮮明的湛藍
以明天為目標
將會比昨天
擁有更加閃耀的自己
Sing for delight




希望未來的一年,能夠平安順利,
能夠像這首歌一樣堅強。


2010.12.31 | | 留言(0) | 引用(0) | - NNI曲翻譯 -

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索