[日中歌詞] 【オリジナル曲】ジレンマ (Vo: *spiLa*)





【オリジナル曲】ジレンマ (Vo: *spiLa*)

詞:nica
曲:aski
ギター:fumiya 

由於*spiLa*並未直接將日文歌詞釋出,
因此想知道日文歌詞的人請自行去她的網誌下載。


中文歌詞翻譯:Akira Chou
文法抓錯修飾:小夏



湛藍的天空 與你重疊
辛酸的程度 明日終將知曉
一直變換的日子 請不要改變
每當祈禱 就只感覺到我的脆弱

言葉 輕輕飄下 一片 兩片
你 變得令人愛憐
心 暈眩地 輕飄飄地 墜落而下
只是將難以傳達的部分 蒙混過去了


在純白的空氣中 感覺到你
疼痛地 按住胸口
不用誇張 平平凡凡就好
如此溫柔地 對笨拙的我笑著


言語 滑溜穿梭 一句 兩句
到頭來 因為你就是一切
心 暈眩地 搖晃著 墜落而下
無法完全傳達出的心情 變得深邃


言語 為何 一句 兩句
總是傳達失敗
心 只有 聲音 嘶啞的程度
一邊呼喊著一邊探尋著 你的愛

言葉 輕輕飄下 一片 兩片
你 變得令人愛憐
心 完全地 輕飄飄地 墜落而下
每當賭上我的所有 終將變得沉重




「為什麼我的心意總是傳達不了呢?為什麼總是失敗呢?」

淡淡的旋律,微微的哀愁。
輕輕柔柔地用歌聲訴說著自己對於戀情的想法。

另,「言葉」在歌曲中出現了四次。
因為想與後面的歌詞配合,所以其中的兩次是故意不翻成言語的!
請不要跳出來罵我翻錯了啊!!> <

2011.07.31 | | 留言(0) | 引用(0) | - NNI曲翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索