[日中歌詞] ゆにP - Zombiedog





作詞:ゆにP
作曲:ゆにP
編曲:ゆにP
MIX・マスタリング:友達募集P
唄:初音ミク



日文歌詞來源:Zombiedog | yuniyuno
中文歌詞翻譯:Akira Chou
客座文法抓錯:暫無。



化けの皮が剥がれたら
リアルの果て それは嘘だ
ここで踊らされるまま 僕たちに意識などない


要是偽裝剝落了
真相的盡頭 那就是謊言
在這裡被操縱著 意識什麼的我們沒有

パズル一つ築いても ピースは幾つも足りない
そんな物さ望みだなんて 受け入れろ すぐに変わるさ


雖說想組出一幅拼圖 但再多碎片也都還是不夠
那樣的事物希望著 接受著 馬上就會改變了吧?

こんな僕たちと違う可憐な君たちは何を見ているの?
君の事 知りたい


和這樣的我們不同 受盡寵愛的你們在看著什麼?
好想知道 關於你的事情

這いつくばり奏でる歌を聴きたいとは思わないか?
くだらないと思いながらも耳を傾ければ 君だって同じだ


不想聽聽看這拼了命而彈奏出的歌曲嗎?
即使覺得沒有意義仍舊傾耳聽取的話 就連你也是同類


RAP.


こんな僕たちと違う可憐な君たちは何を見ているの?
君の事 知りたい


和這樣的我們不同 受盡寵愛的你們在看著什麼?
好想知道 關於你的事情

這いつくばり奏でる歌を聴きたいとは思わないか?
くだらないと思いながらも耳を傾ければ 


不想聽聽看這拼了命而彈奏出的歌曲嗎?
即使覺得沒有意義仍舊傾耳聽取的話

君が歌うその歌もまた 嫌いだとは思わないさ
それで良いとそれが良いとじゃ違う 違うよ!


雖然也不覺得 你所唱著的那首歌討厭啊
那樣也好跟那樣也不錯兩者都不對 都錯了喔!

踊ろうぜ 早く

跳舞吧 快點




翻得很不確定的殭屍犬。
最後面的部分是半翻半猜啊....orz
所以,如果路過的你看見有錯的話,請直接告訴我吧!拜託了!

然後,這首很棒啊!!!
為什麼不伸啊!!!> <

2011.12.07 | | 留言(0) | 引用(0) | - Vocaloid曲翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索