[日中歌詞] ガムシロップ - 素足の1.2.3





歌 初音ミク アペンドsweet
作詞 ホタルさん
作曲 Daiskさん



日文歌詞來源:素足の1.2.3 ボーカルなし
中文歌詞翻譯:Akira Chou
客座文法抓錯:小夏



雲間が 晴れたら始まる気がしたわ
パラソル透けたら差し込む熱


感覺到 從雲間開始透出的晴朗
穿透陽傘灑落的熱度

本当に欲しいのは 誰かと同じ石じゃない
光ってなくてもいい わたし達だけの証明


真正想要的是 不同於任何人的感受
就算不夠耀眼也沒關係 只屬於我們的證明

1,2,3高鳴って
思い出してた
変わり始めてる わたしに
確かなものは今あるヒカリ
素足のままで駆けてゆく


1、2、3 大聲喊
就這麼想起了
已經開始改變的 我
確定的事物是現在有著的光芒
赤著腳奔跑而去


気のないそぶりに 隠してた鼓動も
こぼれる笑顔に ごまかせない


就連隱藏起的悸動也 裝作毫不在意
綻放出的笑容 沒有任何虛假

本当の思いだけ 伝えられないものだと
そんなこといわないで 私だけには話して


「真正的想法 是無法傳達出去的」
請不要說出那樣的事情 要的話就對著我一個人說吧

1,2,3高鳴って
確かめたいの
二人なら大丈夫だと
次の階段のぼりはじめた
あなたのもとへ駆けてゆく


1、2、3大聲喊
想要確認的是
只要兩個人就不會問題
開始踏往下一個階段
朝向你的所在奔跑而去

1,2,3高鳴って
思い出してた
変わり始めてるわたしに
確かなものは今あるヒカリ
もう迷わない駆けてゆく


1、2、3 大聲喊
就這麼想起了
已經開始改變的 我
確定的事物是現在有著的光芒
不再迷惘地向前奔跑而去




純潔的戀曲。
我將會赤著腳向你奔跑而去。
只因你是為我指向,我想要擁有的那道光芒。


2012.01.01 | | 留言(0) | 引用(0) | - Vocaloid曲翻譯 -

留言

發表留言


只對管理員顯示

«  | 主頁 |  »

※關於本部落格內的翻譯※

基本上都是我的翻譯練習,                不能保證翻譯完全正確完誤, 也能不保證語意完全相同。  一切文字翻譯僅供參考!   如有錯誤之處還煩請告知!               如果你喜歡我的翻譯,    請跟我說,我會很開心的!  不過任意轉載是禁止的喔!                感謝各位的點閱。      希望你玩得愉快!

プロフィール

Akira Chou

Author:Akira Chou
我是Akira,秋良。
由微笑微笑開始的地方。
裡面住著一個宅小孩。
喜歡聽音樂,不喜歡耳機。
會聽的歌曲類型很寬,
最愛西洋音樂跟J-POP。
喜歡閱讀,喜歡隨手寫寫,
目前有微笑微笑上癮症。
喜歡微笑家裡很多人,
喜歡的Idol也有很多很多,
最愛最愛我家祐基哥哥。
然後,歡迎搭訕!

Plurk

チャット

カウンター

宣伝

                 

検索